Chino Guaraní Quichua

"Без перевода мы бы жили на землях, граничащих с молчанием".

Джордж Стайнер

[ Концепция ]

Так же как и текст панграммы требует использования всех букв алфавита, команда
Pan Gramma Translation Studio® придаёт значение всем деталям и мелочам, которые означают качественную переводческую работу, что и позволяет нам достигать коммуникативной цели, заложенной при создании текста.
Приглашаем вас посетить раздел "Услуги", чтобы подробнее узнать о нашей работе.





КТО МЫ


Создателем Pan Gramma Translation Studio® и её руководителем является Мария Виктория (Майя) Синкунеги, официальная переводчица, выпускница Университета Буэнос-Айреса. С 2008 года она самостоятельно выполняет письменные и устные переводы. Её работа в основном связана с английским и испанским языками, но также она владеет французским. С конца 2011 года Мария Виктория берет уроки севернокитайского языка, позволяющие ей познакомиться с восточной культурой, которая так сильно отличается от западной и которая так увлекательна.

Образование


Официальная переводчца английского языка (UBA [Университет Буэнос-Айреса], 2009 год)

Французский: 9 лет обучения Севернокитайский: с сентября 2011 года

Участие в конференциях:
IV Международный конгресс Международной ассоциации профессиональных переводчиков (2017)

VI Латиноамериканском Конгресс Устного и Письменного Переводов (2016)

Первый Международный Конгресс Корректоров Испанского Языка (2011)

V Латиноамериканский Конгресс Устного и Письменного Переводов (2010)

Первый Международный Конгресс по Специализированному переводу (2006)

Наиболее значительные работы


В июне 2019 года, Межамериканский банк развития пригласил Марию Викторию стать частью штата независимых переводчиков банка.

С 2017 года мы являемся частью группы Переводчицы за Искоренение Проституции, выполняем переводы по собственной инициативе в целях пропаганды преимуществ скандинавской модели в отношении торговли и сексуальной эксплуатации людей, в отличие от модели правового регулирования проституции.

В августе 2010 года Мария Виктория -совместно с другой коллегой- заключила контракт с Министерством Промышленности Аргентины для работы в качестве последовательного переводчика и переводчика-посредника в техническо-коммерческой миссии предпринимателей сектора сельскохозяйственной техники, которая имела место в Австралии и Новой Зеландии.

За несколько месяцев до этого, директор Pan Gramma Translation Studio® впервые принимала участие в выставке текстильной и швейной промышленности, организованной посольством Индии в Аргентине, в качестве переводчика-посредника. На выставке Мария Виктория работала в качестве переводчика двадцати одного участника, которые прибыли из Индии для показа своей продукции и укрепления торговых связей с аргентинскими партнёрами. Помимо этого, координировала работу двуязычных промоутеров, нанятых компанией, организующей мероприятие.

В 2009 году нам выпала честь принять участие, наряду с пятью коллегами, в переводе на английский язык книги по структурной инженерии.

Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4 Imagen 5 Imagen 6 Imagen 7 Imagen 8 Imagen 9 Imagen 10 Imagen 11 Imagen 12

ЧЛЕНСТВО


Мария Виктория является членом Коллегии Переводчиков города Буэнос-Айреса с 2010 года. Принимала участие в работе Комиссии по гонорарам и Комиссии английского языка данного учреждения.

С августа 2016 года, Мария Виктория также состоит в Международной ассоциации профессиональных переводчиков, а с января 2019 года, в Ассоциации переводчиков Аргентины.

item
КТО МЫ
item
Образование
item
Наиболее значительные работы
item
ЧЛЕНСТВО

УСЛУГИ


У нас надежная команда сотрудников, поэтому мы предлагаем письменные
и устные переводы (переводчик-посредник, последовательный и синхронный переводы*) на следующих языках:





УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ В ОРГАНАХ АРГЕНТИНСКОЙ СУДЕБНОЙ ВЛАСТИ


С 2010 года мы имеем право выполнять работу в качестве официальных юридических экспертов в аргентинской судебной системе.
Данная регистрация также позволяет нам выступать в интересах одной из сторон судебного разбирательства, осуществляя письменные или устные переводы в этой сфере.






КЛИЕНТЫ

LOGO YPF
Argentina Ashoka
Four Seasons
logo IADB
Duncan
logo Cinter




logo Ministerio de Industria
logo CMC Italia
logo Grupo Estisol
logo Bhip
logo sttas
logo ferrosider




logo hilton
logo ariana fridman
logo Asia Briefing
logo Interamerica Network
logo Circulo de periodistas agrarios
logo NYU




logo uam
logo Autolinea
logo acij

Разное

Посетить наш блог



КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ

Вы можете прислать нам документы для перевода или указать информацию о мероприятии, где требуются устные переводческие услуги, по электронной почте, и не позднее, чем через 4 часа рабочего времени, вы получите соответствующую смету. А также позвонить по телефону; мы будем рады обсудить все детали во время разговора.
Мы ждем вас! Спасибо!

Телефон

UTC / GMT -03: 00 часа.


офис: (+5411) 4860.3296

мобильный: (+54911) 4173.4738

электронная Почта

hello@pan-gramma.com